POEMA - LOS PECES - ISABEL FURINI
Los peces
Isabel Furini
El limpiador de pescados con su facón afilado
destruye (además de la piel y de las escamas)
los sueños que los peces tejen de madrugada
El barullo de los coches sobre el asfalto mojado
entra por la ventana pero es amortiguado
por el sonido del facón quebrando cartílagos y huesos
(el limpiador con gesto de amargura
coloca los restos en un tacho de basura)
El limpiador de pescados tiene complejo de culpa
por eso solicitó a un artista que esculpa
un pez de mármol
pues él leyó en un antiguo manuscrito
que el más profundo sueño de los peces
es submergirse con los ángeles en las aguas del infinito.
Resumen de curriculum
Isabel Furini es escritora, poetisa y educadora argentina. Vive en Brasil desde 1980. Es columnista del diario Paraná Imprensa. Publicó 35 libros en Brasil, entre ellos: “Os Corvos de Van Gogh” y “,,, e outros silêncios”; participó de una antología en Buenos Aires. Es Embajadora de la Palabra de la Fundación César Egido Serrano (España). Sus poemas fueron premiados en Brasil, España y Portugal.
Fish
Isabel Furini
The fish cleaner with his sharp blade
destroys (in addition to skin and scales)
the dreams that the fish weave at dawn
The noise of cars on wet asphalt
enters through the window but is muffled
by the sound of the facon breaking cartilage and bones
(the cleaner with a gesture of bitterness
put the remains in a garbage can)
The fish cleaner has a guilt complex
that is why he requested an artist who sculpts
a marble fish
for he read in an old manuscript
than the deepest dream of fish
it is to submerge with the angels in the waters of infinity.
Resume summary Isabel Furini is an Argentine writer, poet and educator. He has lived in Brazil since 1980. He is a columnist for the newspaper Paraná Imprensa. He published 35 books in Brazil, among them: “Os Corvos de Van Gogh” and “,,, e outros silêncios”; he participated in an anthology in Buenos Aires. She is an Ambassador of the Word of the César Egido Serrano Foundation (Spain). His poems were awarded in Brazil, Spain and Portugal.
Pues hay humanos que beben más alcohol que agua los peces del villancico.
ResponderEliminarLamentablemente, es verdad.
ResponderEliminarUn poema conmovedor y perfectamente detallado sobre la vida de los peces, y muy especialmente sobre el sentimiento de culpa del trabajador, que hasta los quiso honrar. Me hizo reflionar sobre el tema. Precioso.
ResponderEliminar